中文曰韩无码上欢|熟妇熟女一区二区视频在线播放|加勒比成人观看日韩无码网|911欧美久久911|AVAV一区二区三区|亚洲高清有码视频|亚洲日韩超碰亚洲A在线视频|日本高清不卡一二三区|1级毛片大全特黄片|亚洲BT视频在线观看

您好,歡迎來到易龍商務(wù)網(wǎng)!
文章詳情

正規(guī)圖紙翻譯常用指南「在線咨詢」

發(fā)布時(shí)間:2020-07-18 21:05  

【廣告】









簡略翻譯法。數(shù)字加縮略語,這一類的縮略語表達(dá)形式往往表示工藝、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型號等標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范。短語縮略,在工程圖紙中要表示尺寸標(biāo)注及要求時(shí),多采用名詞性短語或動(dòng)詞短語的表達(dá)方法。句式縮略,工程圖紙中使用文字多少是技術(shù)要求的,內(nèi)容包括產(chǎn)品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子縮略形式表達(dá)。





圖紙翻譯的注意事項(xiàng)

首先,做圖紙翻譯時(shí),一定要做到表達(dá)清晰,簡潔,圖紙的基本作用就是讓施工人員能夠一目了然地讀懂圖紙,明明一句話就可以清楚地表達(dá)出想要表達(dá)的意思,還有必要多費(fèi)口舌嗎,圖紙本來的目的就是為了減少語言的溝通,可以通過圖示就可以一目了然,因此在做圖紙翻譯時(shí),首先就應(yīng)該做到清晰,簡潔。其次,做圖紙翻譯時(shí),翻譯人員需要有一定的識圖能力。





建筑工程文件翻譯要求

工程類文件很多都與施工相關(guān),尤其是圖紙類。工程類文檔翻譯專業(yè)性非常強(qiáng),在翻譯過程中需要注意保持術(shù)語詞匯的統(tǒng)一性,有些詞匯會有不同的表現(xiàn)方式,翻譯需要注意前后保持一致,也是保持譯文的統(tǒng)一性。另外,為了保證工程項(xiàng)目的進(jìn)度,工程翻譯也需要注意及時(shí)性與效率。譯員需要按時(shí)完成翻譯工作,不影響到工程的進(jìn)展與安排。