中文曰韩无码上欢|熟妇熟女一区二区视频在线播放|加勒比成人观看日韩无码网|911欧美久久911|AVAV一区二区三区|亚洲高清有码视频|亚洲日韩超碰亚洲A在线视频|日本高清不卡一二三区|1级毛片大全特黄片|亚洲BT视频在线观看

您好,歡迎來到易龍商務網(wǎng)!

合肥圖紙翻譯價格人工翻譯,證件齊全安徽譯博

發(fā)布時間:2020-07-25 10:19  

【廣告】









工程圖紙-縮略語翻譯方法,數(shù)字加縮略語,這一類的縮略語表達形式往往表示工藝、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型號等標準和規(guī)范。例如:410OpeningREF(REF-Reference)(表示410開口參考尺寸);1.5x45°CHAM(CHAM = CNAM-FER)(表示倒角1.5x45°)。短語縮略,在工程圖紙中要表示尺寸標注及要求時,多采用名詞性短語或動詞短語的表達方法。比如:DRILL1"DITHRO"(THRO=THROUGH)表示1通孔;UNLESS OTH-ERW ISE SPEC IF IED DRAFT ANGLES 7°(未注明鍛造拔模斜度 7°);Direct Buried at 1 Meter Deep M in mum(表示埋入地下至少1米深)。




圖紙翻譯時的注意事項

做圖紙翻譯時,翻譯人員需要有一定的識圖能力,在互聯(lián)網(wǎng)和計算機技術還不發(fā)達的時候,傳統(tǒng)的圖紙翻譯是需要翻譯人員先提取圖紙中的文字,然后單獨翻譯,翻譯完成后再歸為,而如今可以利用專業(yè)軟件進行翻譯,雖然不要求翻譯人員有制圖能力,但是翻譯人員必須具有較好的識圖能力,只有這樣才能更加準確的翻譯和規(guī)范的排版。




圖紙翻譯的注意事項

做圖紙翻譯時,一定要保證用詞的專業(yè)性和準確性,一般圖紙翻譯中涉及的行業(yè)術語較多,因此翻譯人員應該做到“先知后翻”,一份完整的圖紙包含了標題,技術要求,參數(shù)說明,圖例說明,剖面詳圖,結構圖等要素,前面提到在翻譯時要做到簡潔,所以這里知行翻譯建議可以通過使用縮略語,圖形符號進行表達,這就要求翻譯人員必須對行業(yè)有著較深的認知,