您好,歡迎來到易龍商務(wù)網(wǎng)!
發(fā)布時間:2021-04-23 07:20  
【廣告】





會議活動布置策劃注意的細(xì)節(jié)
會議活動布置策劃與活動的開展相關(guān)的工作都是苦差事,一場活動在臺前,一場會議在實際操作中呈現(xiàn)得如何的精彩,背后付出的一定是籌備人員的很多心力和勞力?;顒踊蛘邥h要想辦得數(shù)一數(shù)二,首先要對整個活動有一個把關(guān),分清楚主次,還要做好承受壓力的準(zhǔn)備,要清楚的一點是,辦活動覺得比想象中的要復(fù)雜地多,難度是不容小覷的,需要的就是抗壓能力極其強大的人。
籌備活動會議是個苦差事,從活動或者會議場地預(yù)訂開始,就要經(jīng)歷一個長期的運作過程,就以場地預(yù)訂為例,這是辦活動,開會議的一步,而很多的活動策劃者或者會議的組織者在這一步上面就栽了個大跟頭,雖然說走好一步就接下來的路起到一個很重要的作用,但是這一步卻是很好走的,現(xiàn)在有了網(wǎng)上預(yù)訂的平臺,也使這一步可以走得更加快捷和順暢。
會議活動布置策劃是干什么?
活動策劃的基本工作和職責(zé):清楚活動目的。達到目的需要哪些條件。找出能吸引顧客的主題。圍繞這個主題設(shè)計一系列項目。制定出銷售獎勵措施。設(shè)計出銷售話術(shù)。選定宣傳方案。制定活動流程和物品方案。開展全員培訓(xùn)。宣傳預(yù)熱。按計劃進行逐項落實和跟蹤。運行中的方案調(diào)整?;顒又蟮念櫩途S護。認(rèn)真做好活動的總結(jié)?;顒硬邉潱喊顒又黝}、活動目的、活動內(nèi)容、活動執(zhí)行細(xì)節(jié)要求與安排、物料需求、人員安排、費用預(yù)算、突發(fā)狀況應(yīng)對事項。直白點說,就是整個活動在你腦海里已經(jīng)有一個整體的、完整的內(nèi)容及過程?;顒硬邉澥侵笓],參謀?;顒訄?zhí)行:按照你的活動內(nèi)容、執(zhí)行細(xì)節(jié)要求與安排、每環(huán)節(jié)對應(yīng)的物料、人員,依活動流程去完成?;顒訄?zhí)行做具體事項。
會議活動布置策劃的接待工作
據(jù)參加會議的人數(shù)不同、會議接待的準(zhǔn)備工作的內(nèi)容不同以及會議接待的方式不同,對會議的組織方法、禮儀要求也不同。
首先是會議的籌備工作,根據(jù)會議規(guī)模,確定接待規(guī)格,發(fā)放會議通知和會議日程。
會議通知必須寫明召集人的姓名或組織、單位名稱,會議的時間、地點、會議主題以及會議參加者、會務(wù)費、應(yīng)帶的材料、聯(lián)系方式等內(nèi)容。通知后面要注意附回執(zhí),這樣可以確定受邀請的人是否參加會議,準(zhǔn)備參加會議的是否有其他要求等。對于外地的會議參加者還要附上到達會議地點和住宿賓館的路線圖。這個路線圖避免了外地人問路的許多麻煩。
會議日程是會議活動在會期以內(nèi)每一天的具體安排,它是人們了解會議情況的重要依據(jù)。它的形式既可以是文字的也可以是表格的。它可以隨會議通知一起發(fā)放,也會根據(jù)不同的情況而做出選擇。
會議活動布置策劃需要翻譯嗎?
可能有的人認(rèn)為翻譯只是傳聲筒,是一個工具,所以會議翻譯的安排就如同其他道具那樣很簡單,只要'采購'就可以了。其實,翻譯是工具不假,但翻譯是個特殊的工具,是擔(dān)負(fù)思想傳遞的具有思維方式的人(有時候還是會談僵局的潤滑劑或者緩沖劑)。所以翻譯,特別是臨時聘請的翻譯值得認(rèn)真對待。很多所謂翻譯不是通才(換言之,除翻譯者本身已經(jīng)掌握的知識外,可能對其他領(lǐng)域的連概念都沒有),而會議涉及的專業(yè)術(shù)語往往很多,而且通常是很生僻的單詞或者組合詞,因此提前溝通十分必要。
再者,應(yīng)當(dāng)告訴翻譯發(fā)言者通常的語速,有條件的可以把以往的映像資料交給翻譯,讓其熟悉一下,并告訴翻譯本次會議大致的研討或者涉及的內(nèi)容。當(dāng)然為了商業(yè)秘密不外瀉,對翻譯必要的約束是應(yīng)該的--通常以書面形式約定在多長時間內(nèi)接觸密的翻譯不得對外界透露,在此期間內(nèi)雇用方有權(quán)要求翻譯保密,并有權(quán)要求翻譯賠償由于泄密而帶來的損失。